Sanskrit Non-translatables: The Importance of Sanskritizing English
Upon release, the book is available at discounted price of 21.00 USD; it will subsequently increase to regular price of 27.00 USD. Kindly note that shipment to destinations in the US and Europe is planned to start in 10 days (shipment to India has been already made available).
“Sanskrit Non-Translatables” is a ground-breaking and audacious attempt at Sanskritizing the English language and enriching it with powerful Sanskrit words.
While it is commonly observed that Sanskrit terms have been inadequately translated into English and thus lost some of their original connotations and crucial nuances, with this book the authors attempt to reverse the process.
“Sanskrit Non-Translatables” is a reference guide to protecting key Sanskrit terms and philosophical concepts from being distorted, plagiarized, or trivialized to the point of obsolescence.
Babaji Satyanarayana Dasa has co-authored this book with author and researcher Rajiv Malhotra, the founder-director of the Infinity Foundation. The Foundation’s books have the common approach of presenting an analysis of distorted theories about ancient Indian religious culture and of exposing the falsity and Eurocentric assumptions of such theories.
If you don’t react then you don’t create new karma and the old karma will exhaust itself. It is not easy. You need practice for this because you are accustomed to react. But ultimately what matters is how peaceful you are, and if you can remain balanced within your own self. Just let the karma exhaust itself by not reacting or responding. People may think you are a loser because they will not understand you. But you are a winner because you feel happy inside.